Monday, April 12, 2010

Konglish

I've said before that half the signs in Korea are actually in English. I'll prove it to you.
Bi-uh-si-ti = Beer city (best name for a bar ever)
Suh-ka-i-phur-ra-wuh = Sky Flower (a brand name, so I guess it doesn't really count)
Pho-reh-su-tu Hui-tu-ni-su = Forest Fitness (I have no idea why they made the second "f" into an "h.")
Ko-su-mo Taeg-su-ta-il = Cosmo Textile
Tae-guk Ma-sa-ji = Taeguk Massage (Taeguk means, as far as I can tell, yin-yang)

I could go on like this all day.

2 comments:

  1. Hi Christina! This is Seolah. I'm soooo glad Susan sent your blog to me. It's really funny to see Seoul with your(foreigner)point of view.
    I hope you get used to get stared by Korean there soon and end up even enjoying their bold starings :-)

    By the way, The last Konglish, Taeguk Massage means Thai Massage. We call Thai Taeguk(태국), which is similar pronunciation to TaeGEUK(태극-Ying-yang).

    I wish I were there with you. I miss Seoul a lot and enjoy your picture a lot. Have fun for me!!

    ReplyDelete
  2. Aw, I fail at translation! Glad you like the blog. :)

    ReplyDelete